Gốc > Chuyện nhỏ - ý nghĩa lớn > Nhị thập tứ hiếu(sưu tầm) >
Dương Trọng Thu @ 15:29 14/10/2010
Số lượt xem: 1341
Nằm Trên Băng Chờ Cá Chép
|
臥 冰 求 鯉
Ngọa Băng Cầu Lý Nằm Trên Băng Chờ Cá Chép Lying on Ice in Search of Carp Hiếu cảm nên từ khó lắm thay
Vương Tường thể hiện thật chua cay Đem thân ấp tuyết cho băng rã Bắt cá đem về rõ quá may Mẹ kế động lòng nên hối cải Ăn ngay nói thẳng trọng điều hay Gia đình hạnh phúc nhờ ân đức Mới biết lành thay tính thảo ngay Vương Tường sinh vào đời nhà Tấn, mẹ ruột qua đời lúc còn nhỏ. Vương Tường ở với cha và mẹ kế, nhưng bà mẹ ghẻ rất ghét ông, luôn tìm lời nói ra nói vào. Tuy vậy Vương Tường cũng một mực hết lòng hiếu thảo cả hai. Vào một mùa đông, trời lạnh nước đóng băng, mẹ ông bị bệnh và bà thèm ăn cá tươi, Vương Tường liền đến bờ sông, cởi áo rồi nằm trên băng để hơi nóng trong mình làm tan băng lạnh. Bỗng nhiên băng đá tự nứt ra và có hai con cá chép nhảy lên. Ông đem về phụng dưỡng cho mẹ. Trước lòng hiếu thảo chân thành của đứa con chồng, bà mẹ ghẻ cảm động và hồi tâm chuyển ý. Từ đó trở đi bà thương yêu và chăm sóc Vương Tường như con ruột. Vương Tường sau này cố gắng học tập, làm quan lớn và tạo phước lành cho dân chúng.
Có kệ khen rằng:
繼 母 人 間 有
王 祥 天 下 無 至 今 河 水 上 一 片 臥 冰 模 Kế mẫu nhân gian hữu
Vương Tường thiên hạ vô Chí kim hà thủy thượng Nhất phiến ngọa băng mô Mẹ kế có thế gian
Vương Tường hiếm không hai Đến giờ ở trên sông Băng đá nằm làm gương ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Dương Trọng Thu @ 15:29 14/10/2010
Số lượt xem: 1341
Số lượt thích:
0 người
 
- Để Mặc Nhiên Cho Muỗi Hút Máu (14/10/10)
- Nghe Sấm Khóc Mộ (14/10/10)
- Quạt Gối Ấm Chăn (14/10/10)
- Làm Thuê Nuôi Mẹ (14/10/10)
- Giấu Quýt Cho Mẹ (14/10/10)





GIAO LƯU-TRAO ĐỔI